2025年4月7日 アレクサンダー・シュワルツ 著
Keycloak は多くの地域や国で利用されています。翻訳は、プラットフォームを様々な言語のスピーカーが利用できるようにすることで、Keycloak がより幅広いユーザーに届くのを助けます。
翻訳を容易にするため、Keycloak は Weblate と統合しました。コミュニティはウェブベースのフロントエンドを使用して翻訳に貢献でき、言語メンテナは自動通知を受け取り、翻訳をレビューします。
今後の Keycloak Hour of Code の 2 つのエピソードにご参加ください(4月14日 AMER/EMEA タイムゾーン または 4月15日 APAC タイムゾーン)。ライブでの動作をご覧いただき、質問もできます。
プロセスの詳細については、以下をお読みください。
Weblate は Git のスキルを必要としません。翻訳への貢献にはブラウザだけで十分です。
Weblate で Keycloak の翻訳を設定するには、2 人の言語メンテナが必要です。彼らはその言語のネイティブスピーカーである必要があり、コミュニティからの貢献を定期的にレビューします。現在、カタロニア語、ドイツ語、オランダ語、イタリア語、日本語、スペイン語などの言語でこれが実現しています。
あなたの言語を Weblate に追加するには、翻訳に関する GitHub ディスカッションに参加し、他の人と協力してください。
Weblate 以前は、すべての翻訳の貢献とメンテナンスに GitHub プルリクエストを使用していました。現在でもそれらを使用できます。
翻訳の各プルリクエストは、ネイティブスピーカーによるレビューが必要です。レビューはコミュニティ、友人、または同僚に依頼できます。
リポジトリにある翻訳プロセスの詳細を読むか、翻訳に関する GitHub ディスカッションに参加して、質問やアイデアを提供してください。
Keycloak の翻訳を輝かせましょう!